Comment prononce-t-on vraiment les noms des clubs allemands ? | OneFootball

Comment prononce-t-on vraiment les noms des clubs allemands ? | OneFootball

In partnership with

Yahoo sports
Icon: Le Fussball

Le Fussball

·18 juillet 2025

Comment prononce-t-on vraiment les noms des clubs allemands ?

Image de l'article :Comment prononce-t-on vraiment les noms des clubs allemands ?

Entre les « U », les « Ü », les « 1.FC » et les « Greuther », on peut vite perdre pied quand on veut parler de football allemand avec l’accent juste. Voici notre guide, sérieux mais léger, pour briller au stade ou entre amis devant un multiplex du samedi après-midi !

🇩🇪 Petite base : 1.FC, ça veut dire quoi ?

Commençons par le fameux « 1. FC », qu’on retrouve dans 1. FC Köln, 1. FC Nürnberg, 1. FC Magdeburg… Le « 1. » ne se lit pas « one », mais « Erste », soit « Premier » en allemand. Le « FC » se prononce « Fao Tsé ». C’est une abréviation pour Erster Fußball-Club (Premier Club de Football), et il indique souvent que le club a été le premier fondé dans sa ville.


Vidéos OneFootball


🗯️ Donc 1. FC Köln se pononce « Ersteu F Tsé Keuln » (et pas « First F Cee Cologne » ou « Un F Cé Cologne », hein !).

🎯 Le piège du « Ü » et du « U » : une histoire de bouche

La langue allemande aime les subtilités. Une des plus redoutées ? La différence entre le U et le Ü.

  1. U se prononce comme un « ou » bien fermé → Duisburg = « Duissbourgue »
  2. Ü se rapproche du « u » français → Fürth = « Furt »

💡 Pour bien dire Greuther Fürth, on tente : « Groyteur Furt ». En phonétique imagée : « S P Fao Gué Gué Groyteur Furt » (SpVgg Greuther Fürth). 🧠 Petits pièges bonus pour aller plus loin « Sch » se lit « ch » doux : Schalke = Chall-keu « W » se lit comme un « v » : Werder = Verdeur « V » se lit comme un « f » : VfB = Fao-Eff-Bé

🧩 Guide express de prononciation des clubs allemands

Bundesliga

  • FC Bayern München → F Tsé Baï-erne Mune-tcheunn
  • Borussia Dortmund → Boroussia Dortmoundte
  • RB Leipzig → Er Bé Laïptsiche
  • Bayer Leverkusen → Baïeure Lévèrekouzen
  • 1. FC Heidenheim → Erste F-Tsé Haïden-Haïm
  • VfB Stuttgart → Fao Eff Bé Chtoute-Gartt
  • SV Werder Bremen → Esse Fao Verdeur Brimène
  • VfL Wolfsburg → Fao Eff Elle Volffs-sbourgue
  • 1. FC Köln → Erste F-Tsé Keuln
  • SC Freiburg → Esse-Tsé Fraïe-bourgue
  • Borussia Mönchengladbach → Boroussia Meun-chène-glad-barrrr (Bon courage !)
  • 1. FSV Mainz 05 → Erste Eff-Esse-Fao Maïntz Noull Fum-pfe
  • 1. FC Union Berlin → Erste Eff-Tsé Ounione Bèr-Line
  • FC Augsburg → Eff-Tsé A-O-Eug-Sbourg
  • Hamburger SV → Ham-bourgueur èss fao
  • FC St. Pauli → Eff-Tsé Zankt Paoli

2. Bundesliga

  • Hertha BSC → Herta Bé-Esse-Tsé
  • Fortuna Düsseldorf → Fortouna Dusseul-dorf
  • Karlsruher SC → Karlss-Rouheure Esse-Tsé
  • 1. FC Nürnberg → Erste F-Tsé Nurrn-Bérgue
  • 1. FC Kaiserslautern → Erste F-Tsé Kaïzèrss-Laoteurn
  • Eintracht Braunschweig → Aïn-trarrrrtte Braonne-chvaïgue (Braonne comme Brown en anglais)
  • SpVgg Greuther Fürth → Esse P Fao Gué Gué Groyteur Furt
  • DSC Arminia Bielefeld → Dé-Ess-Tsé Arminia Bi-leu-fèld
  • Hannover 96 → A-No-Feuarr Zex-Ound-Noïlln-Ziche
  • SC Preussen Münster → Ess-Tsé Proïlle-Zeunn Mune-Steur
  • VfL Bochum → Fao-Eff-Elle Bo-Roum
  • Dynamo Dresden → Du-namo Drèss-duenne

3. Liga

  • Rot-Weiss Essen → Rote-Vaïsse Esseunn
  • Alemannia Aachen → Alémannia Aârrr-hène
  • Erzgebirge Aue → Èrtzz-Gueu-birgueu A-O-Eu
  • SSV Jahn Regensburg → Ess Ess Fao Yanne Réguenne-sbourg
  • SC Verl → Esse Tsé Fairrl
  • 1.FC Schweinfurt 05 → Ertste Eff-Tsé Chvaïne-Fourt Noull Fum-pfe
  • FC Ingolstadt 04 → Eff-Tsé Inne-Gol-Chta-dt Noull Firrr
  • MSV Duisburg → M Ess Fao Dui-Sbourgg
  • SV Waldhof Mannheim → Ess-Fao Vald-hoff Manne-Haïme
  • SV Wehen Wiesbaden → Ess-Fao Vé-Eunne Vie-Sba-Deunne
  • TSV 1860 München → Té-Ess-Fao « Sèx-Ziche » Mune-tcheunn
  • VfL Osnabrück → Fao-Eff-Ell Ozna-Bru-ck

Regionalliga (Nord, Nordost, Bayern, Südwest, West)

  • BFC Dynamo → Bé-Eff-Tsé Du-na-mo
  • Rot-Weiß Oberhausen → Rote-Vaïsse Ober-Hao-zeun
  • Wuppertaler SV → Voup-Père-Taleur Esse-Fao
  • SpVgg Unterhaching → Esse-P-Fao-Gué-Gué Ounnteur-Ha-rrringg
  • SV Sandhausen → Esse-Fao Zand-Haozeun

🔄 Les classiques à ne pas écorcher

  • Bochum → on dit « Borroum » (et non « Bochoum »)
  • Mainz → se dit « Maïntz »
  • Leverkusen → « Lévèrekouzen »
  • Mönchengladbach → c’est un peu l’Everest, mais en découpant : « Meun-chène-glad-barrr »

🏛️ Pourquoi les noms allemands sont-ils si longs ?

Pas de panique devant les Spielvereinigung Unterhaching ou Turn und Sportgemeinschaft Hoffenheim ! Si les noms allemands peuvent sembler interminables, c’est souvent parce qu’ils racontent une histoire locale et associative. Beaucoup de clubs sont issus de fusions entre plusieurs disciplines ou associations sportives.

Par exemple :

  • VfB = Verein für Bewegungsspiele = club de jeux sportifs
  • TSG = Turn und Sportgemeinschaft = club de gymnastique et de sport
  • SpVgg = Spielvereinigung = union de jeux
  • SSV = Schwimm und Sportverein = club de natation et de sport

👉 En résumé : les sigles sont une sorte d’ADN du club. Les connaître, c’est plonger dans leur passé, leur ancrage populaire et leur identité. Nous y reviendrons sur Le Fussball Media !

🎙️ Osez l’allemand, sans complexe !

Pas besoin de parler couramment allemand pour dire Gladbach ou Köln correctement. Quelques repères suffisent pour éviter les gros contresens et faire bonne impression. Les supporters allemands y sont sensibles : un « Eff-Ess-Fao » bien placé vaut mieux qu’un « Eff-Ess-Vé » à la Française.

C’est aussi une question de respect. Respect du club, de ses racines, de ses fans. Et entre passionnés de foot, ça crée tout de suite une complicité. Alors la prochaine fois que vous parlez de l’Arminia Bielefeld ou de l’Eintracht Frankfurt, tentez le coup : prononcez-le à l’allemande. Sans vous forcer, sans en faire trop. Juste avec curiosité, plaisir et un peu d’audace.

🎓 Conseil ultime

Écoutez les stades ! Que ce soit devant la télévision ou sur place, les supporters vous donneront toujours la bonne intonation. Et n’ayez pas peur de vous tromper !

Pour ne rien rater du football Allemand, rendez-vous sur nos réseaux sociaux ainsi que notre site : www.lefussball.com !

Crédit image : Christof Koepsel/Bongarts/Getty Images

À propos de Publisher