Le Fussball
·18 juillet 2025
Comment prononce-t-on vraiment les noms des clubs allemands ?

In partnership with
Yahoo sportsLe Fussball
·18 juillet 2025
Entre les « U », les « Ü », les « 1.FC » et les « Greuther », on peut vite perdre pied quand on veut parler de football allemand avec l’accent juste. Voici notre guide, sérieux mais léger, pour briller au stade ou entre amis devant un multiplex du samedi après-midi !
Commençons par le fameux « 1. FC », qu’on retrouve dans 1. FC Köln, 1. FC Nürnberg, 1. FC Magdeburg… Le « 1. » ne se lit pas « one », mais « Erste », soit « Premier » en allemand. Le « FC » se prononce « Fao Tsé ». C’est une abréviation pour Erster Fußball-Club (Premier Club de Football), et il indique souvent que le club a été le premier fondé dans sa ville.
🗯️ Donc 1. FC Köln se pononce « Ersteu F Tsé Keuln » (et pas « First F Cee Cologne » ou « Un F Cé Cologne », hein !).
La langue allemande aime les subtilités. Une des plus redoutées ? La différence entre le U et le Ü.
💡 Pour bien dire Greuther Fürth, on tente : « Groyteur Furt ». En phonétique imagée : « S P Fao Gué Gué Groyteur Furt » (SpVgg Greuther Fürth). 🧠 Petits pièges bonus pour aller plus loin « Sch » se lit « ch » doux : Schalke = Chall-keu « W » se lit comme un « v » : Werder = Verdeur « V » se lit comme un « f » : VfB = Fao-Eff-Bé
Pas de panique devant les Spielvereinigung Unterhaching ou Turn und Sportgemeinschaft Hoffenheim ! Si les noms allemands peuvent sembler interminables, c’est souvent parce qu’ils racontent une histoire locale et associative. Beaucoup de clubs sont issus de fusions entre plusieurs disciplines ou associations sportives.
Par exemple :
👉 En résumé : les sigles sont une sorte d’ADN du club. Les connaître, c’est plonger dans leur passé, leur ancrage populaire et leur identité. Nous y reviendrons sur Le Fussball Media !
Pas besoin de parler couramment allemand pour dire Gladbach ou Köln correctement. Quelques repères suffisent pour éviter les gros contresens et faire bonne impression. Les supporters allemands y sont sensibles : un « Eff-Ess-Fao » bien placé vaut mieux qu’un « Eff-Ess-Vé » à la Française.
C’est aussi une question de respect. Respect du club, de ses racines, de ses fans. Et entre passionnés de foot, ça crée tout de suite une complicité. Alors la prochaine fois que vous parlez de l’Arminia Bielefeld ou de l’Eintracht Frankfurt, tentez le coup : prononcez-le à l’allemande. Sans vous forcer, sans en faire trop. Juste avec curiosité, plaisir et un peu d’audace.
Écoutez les stades ! Que ce soit devant la télévision ou sur place, les supporters vous donneront toujours la bonne intonation. Et n’ayez pas peur de vous tromper !
Pour ne rien rater du football Allemand, rendez-vous sur nos réseaux sociaux ainsi que notre site : www.lefussball.com !
Crédit image : Christof Koepsel/Bongarts/Getty Images